NOTAS DEL TRANSCRIPTOR
En la versión de texto las palabras en itálicas están indicadas con_guiones bajos_.
La cubierta del libro fue agregada por el Transcriptor y ha sido puestaen el dominio público.
Ciertas reglas de acentuación ortográfica del castellano cuando lapresente edición de esta obra fue publicada eran diferentes alas existentes cuando se realizó la transcripción. Palabras como vió,fué, dió, por ejemplo, en esa época llevaban acento ortográfico. Eso hasido respetado.
El criterio utilizado para llevar a cabo esta transcripción ha sido elde respetar las reglas de la Real Academia Española vigentes en eseentonces. El lector interesado puede consultar el Mapa de DiccionariosAcadémicos de la Real Academia Española.
En la presente transcripción se adecuó la ortografía delas mayúsculas acentuadas a las reglas establecidas por la RAE. Segúnesa norma, las letras mayúsculas deben escribirse con tilde si lescorresponde llevar tilde según las reglas de acentuación gráfica delcastellano, tanto si se trata de palabras escritas en su totalidad conmayúsculas como si se trata únicamente de la mayúscula inicial.
Errores evidentes de impresión y de puntuación han sido corregidos.
El Índice de capítulos, incluido en la publicación original al final,ha sido trasladado al principio por el Transcriptor.
LEOPOLDO ALAS (CLARÍN)
OBRAS COMPLETAS
TOMO III
DOCTOR SUTILIS
RENACIMIENTO
MADRID
DOCTOR SUTILIS
LEOPOLDO ALAS
(CLARÍN)
OBRAS COMPLETAS
TOMO III
(CUENTOS)
RENACIMIENTO
MADRID BUENOS AIRES
SAN MARCOS, 42 LIBERTAD, 172
1916
ES PROPIEDAD
Imprenta de Juan Pueyo.—Mesonero Romanos, 34.—MADRID
ÍNDICE
Página | |
Doctor Sutilis | 7 |
La mosca sabia | 23 |
El doctor Pértinax | 45 |
De la comisión | ... BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR! |